Paroles indiennes
Rita Mestokosho est née dans la communauté d'Ekuanitshit (Mingan) en 1966 où elle réside encore aujourd'hui. Elle est la première poétesse innu à avoir publié au Québec. Après ses études en sciences politiques, de retour dans son village d'origine, elle participe à la création d'une Innu mitshuap uteitun, une maison de la culture dans sa communauté et devient conseillère au Conseil de bande d'Ekuanitshit. Écrivant depuis l'adolescence, elle s'est vite demandée comment elle pouvait rester innu en empruntant un chemin aussi différent de celui de ses grands-parents. L'écriture lui a permis de se retrouver.
Un peuple sans terre
Quand la lune sera pleine
Et que le soleil sera rouge
On verre alors sur la plaine
Un homme faisant brûler de la sauge.
Sa peine sera immense comme la mer
Car il aura vu la terre disparaître sous ses pieds.
Les hommes machines l'auront dévorée les premiers
Pour en faire
Une nouvelle cité.
Là où l'entraide et le respect n'existeront pas
Tu piétinera mon enfant, mais tu le fais déjà
Ta soif d'ambition et de grandeur nous tuera
Malgré tout cela, mon esprit survivra.
Tant que le soleil brillera au-dessus de nous
Et que les rivières seront débordantes d'énergie
Tu entendras nos rires les plus fous
Qui te poursuivront dans ton rêve maudit.
N'enlève pas à la terre son dernier souffle
Permets à notre mère de respirer
Et de voir ses enfants courir à bout de souffle
Dans la nature qui es ma protégée.
Rita Mestokosho
Extrait de Eshi uapataman Nukum. Comment je perçois la vie, Grand-Mère, Éd. Pioekuakami, 1995
Vous pourrez lire des poèmes de cet auteur dans le numéro de mars 2009 de Francopolis