Youenn Gwernig

Publié le par la freniere

220px-Youenn_Gwernig05.JPG

Youenn Gwernig (1925, Scaër, Finistère - 29 août 2006, Douarnenez, Finistère) s'est révélé tardivement dans la chanson. Il écrivait des poèmes depuis longtemps, mais il avait émigré aux États-Unis et n'est revenu en Bretagne qu'à la fin des années 1960. Il a toujours eu deux activités : musicien et sculpteur sur bois.

Pendant son séjour aux États-Unis, il rencontra le poète beatnik Jack Kerouac (mort en 1969) et tous deux se lièrent d'amitié. Youenn se fit naturaliser Américain et rapporta l'influence de New York dans quelques poèmes.

Il a écrit certains de ses poèmes simultanément dans les trois langues français, breton, anglais. Il a également écrit un roman La grande tribu (Grasset). Ses écrits en langue bretonne ont été principalement édités chez Al Liamm. Il a reçu le Prix Xavier de Langlais en 1996 pour l'ensemble de sa production poétique.

Certaines de ces chansons ont été reprises ou adaptées par Graeme Allwright, Red Cardell, Pascal Lamour, Gilles Servat, Dan Ar Braz, Nolwenn Korbell, les frères Quefféléant, le trio Ewen / Delahaye / Favennec (Kan Tri)…

Il a créé l’association Radio télé Brezhoneg dans les années 70 et a été responsable des émissions en langue bretonne sur FR3.

La ville de Scaër lui a rendu plusieurs fois hommages et a donne son nom à une salle : Espace Youenn Gwernig (inauguré en 1997).

 

 

Discographie

  • Distro ar Gelted (LP, 1974 ; litt. Retour des Celtes)
  • E-kreiz an noz (LP, 1975 ; Au milieu/cœur de la nuit)
  • Private people
  • Emañ ar bed va iliz (CD, 1990)
  • Foeter Bro / Just a traveller / Compagnon de route (CD, 1993)

Publications

  • An toull en nor (bilingue breton-français, litt. Le Trou dans la porte), 1972.
  • An diri dir / Les escalier d’acier / Stairs of steel (trilingue breton-français-anglais), 1976.
  • La grande tribu (roman, français), Grasset, 1982,
  • Un dornad plu (bilingue breton-anglais), Al Liamm, 1997,
  • Appelez-moi Ange (roman, français, suite de La grande tribu), Blanc Silex, 2002,  
  •  
  • Filmographie

Deux documentaires de Jean-Charles Huitorel (breton, sous-titrés en français) :

  • Gant Youenn Vras (Avec le grand Youenn)
  • Edro da Youenn (autour de Youenn)

Liens externes

 

Les Derniers bougnoules

Pa oan e ti ma zad
dans les Monts de l'Arrée
oa lar't din n'oan ket mat
Pour faire un bon fermier.

Tralalalalalala les droits qu'on a
ça s'demande pas,
Tralalalalalala les droits qu'on a
on les prendra!

Ha me digoueet d'an oad
pour faire mon congé
kaset gant ma eskouad
dans les Monts de l'Aurès.

'Kichen Tizi Moulad
C'est là je fus blessé
Ma 'meus kuilhet ma gwad
C'est pour la liberté.

Adkavet ma yec'hed
je fus rapatrié
ha labour 'meus kavet
mais c'était pas payé.

Joint Français, Citroen,
j'ai bien tout essayé :
me garfe mont d'ar foen
dans les Monts de l'Arrée!

'Barzh ar park d'Armorik
j'pouvais pas cultiver
plutôt que l'Amérique
j'ai joint le F.L.B.!


Les Derniers bougnoules

Quand j'étais chez mon père
'barzh ar Menez Arre
on m'a dit j'pouvais pas
ober labourer douar.

Tralalalalalala goulenn hor gwirioù
n'eo ket mat,
Tralalalalalala kemeromp hor gwirioù
da vat!

Et quand je fûs à l'age
d'vont d'ober ma c'honje
expédié en escouade
d'ar menezioù Aures!

Près de Tizi Moulad
eo e oan gloazet
Si j'ai versé mon sang
'vit frankiz e oa bet.

Retrouvé ma santé
d'ar gêr oan bet kaset
du travail j'ai trouvé
met siouazh n'oan ket paeet!

Joint Français, Citroen,
tro war dro 'meus klasket :
j'voudrais bien faire les foins
'barzh ar Menez Arre!

Dans le parc d'Armorique
n'hellen ket labourat
'lec'h mont d'an Amerik
aet on gant 'n F.L.B.!

 

Youenn Gwernig


Publié dans Les marcheurs de rêve

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article