Gaston Miron 1

Publié le par la freniere


« pays
toi qui apparais
par tous les chemins défoncés de ton histoire
aux hommes debout dans l'horizon de la justice
qui te saluent
salut à toi territoire de ma poésie
salut les hommes et les femmes
des pères et mères de l'aventure »

Ainsi vient à nous la parole du « grand carillonneur des mots », le rapailleur de nos meurtrissures, le rempailleur de la langue française, la légende d’un peuple. Il est de la lignée des montreurs de mondes à faire.
Sa voix de torrent éclatant nous était parvenue souvent par bribes, par vagues brisées, car le Québec demeure à la fois si loin et si proche et sa littérature est toujours recouverte sous la suffisance littéraire de la France.
Des amis québécois entretenaient le feu de ses aurores boréales contre l’éblouissant et terrible oubli, derniers résistants de "cette petite enclave américaine francophone".
Parler de Gaston Miron revenait à parler du sacré d’une nation. Des Félix Leclerc, des Gilles Vigneault soit et encore, ce ne sont que des chansonniers. Mais un poète à la hauteur des plus grands poètes français et qui prend la parole alors que l'on ne lui demande pas, cela revenait à confondre meeting et alexandrins. Car en plus Miron il est engagé, il est politique ! Cela ne se fait plus. Halte là en France, laissons - le sur sa banquise ! Gaston Miron devait alors être enfoui dans le tiroir des « paroliers patriotiques ». Aussi Gaston Miron est encore exilé dans nos mémoires en France.
D’ailleurs il n’est pas sans signification que cela soit un autre exilé de la langue, Edouard Glissant le créole, qui soit le préfacier de ses poèmes en France. Et Glissant, qui l’a connu, nomme Miron le tonitruant, la folle tornade, la gueulante, et célèbre ce beau déferlement.
Le déferlement Miron "hurle dans ses harnais" et nous submerge, lui qui nous crie le non-poème en pleine face.
Gaston Miron disait de lui qu’il avançait dans la poésie comme un cheval de trait. Profonds sont ses sillons ! Belle est sa récolte.
Il est le maître du tonnerre et des éclairs dans ses paroles et il glisse entre le vent des mots et les nuages des images pour nous dire qu’un jour il fera « clair et magnifiquement beau".
Gaston Miron est en fait presque l’homme d’un seul livre qui l'aura accompagné toute sa vie, mais quel livre, « L’homme rapaillé », sans cesse enrichi jusqu’à sept éditions, et clos par sa mort le 14 décembre 1996. Miron était un artisan polissant et retouchant sans cesse ses mots. Charpentier en quelque sorte donc en quelque sorte comme ses ancêtres et autant qu’écrivain, il publiait très peu et le plus souvent à compte d’auteur, à son corps défendant d'ailleurs. Son oeuvre a pu cheminer vers nous soutenue par des porteurs de flambeaux. Après sa mort, sa compagne a confié au poète et ami Nepveu le soin de parcourir la correspondance de Miron et surtout ses poèmes manuscrits non publiés. C’est ainsi qu’est paru en 2003 Poèmes épars. 
« Je n'ai publié qu'un recueil de poèmes, rapaillés un peu partout ».
Les poèmes de Miron tiennent dans la paume de la main d'un petit livre, presque soixante-dix à peine. Ils occupent pourtant tout l'espace.
Il était l’enfant fidèle de Sainte-Agathe-des-Monts, Hautes Laurentides (Québec), dans « un pays de jointures et de fractures » où il vit le jour le 8 janvier 1928. Il y demeure encore inhumé au cimetière près des siens. Sur sa stèle on peut lire ceci :
« Ci-gît, rien que pour la frime/ici ne gît pas, mais dans sa langue/Archaïque Miron/enterré nulle part/comme le vent. »
Beaucoup de Québécois, du moins faut-il l'espérer, connaissent la biographie de Gaston Miron, depuis sa famille de charpentiers jusqu’au choc de la rencontre avec la ville tentaculaire, celle de Montréal, en passant par ses combats, ses véhémences, ses doutes.
Aussi il n’en sera pas fait mention ici.
Il suffira de savoir que face à la ville tentaculaire (" cette ville qui m'a jeté des mauvais sorts"), et tout entier tendu dans sa lutte pour "s'arracher de la gueule du colonialisme", il édifie ses « monologues de l’aliénation délirante ». Il a conscience de lutter contre la langue de l’argent par la langue de l’appartenance. Écrire sera alors vivre et survivre. Dresser « une voix parmi les voix contraires ». Redonner parole aux exclus de leur propre langue. Gaston Miron a eu le choc de la révélation du noir des hommes.
"nous ne serons plus jamais des hommes
si nos yeux se vident de leurs mémoires" (la route que nous suivons)

Cette anecdote rapportée par Jacques Desmarais le confirme: "un jour, son grand-père qu'il admirait profondément, et qui était presque une épopée à lui seul, un bâtisseur de pays, lui révélera qu'il est analphabète.
« Quand on ne sait ni lire ni écrire, on est toujours dans le noir, dit le grand-père."
"Cette phrase ne tombera pas dans l'oreille d'un sourd. Il faudra écrire, écrire, écrire pour redonner la parole à ceux qui sont dans le noir."
« Tout le noir de ces hommes est entré en moi. Je me disais : il faut que j’assume tout ce noir et il faut en même temps que j’écrive, que je dise que ces gens-là n’ont pas vécu en vain ».
«La noirceur des hommes est rentrée en moi»
, dira-t-il.
Lutter contre l'impérialisme destructeur de l’anglais ( l'anglobalisation), était au coeur de son épopée. Il fallait lutter contre la langue qui vous décerveler, la langue de l’oppression. Ne plus être étranger dans sa propre langue, en étrange pays dans son pays même, sera sa seule ambition. Il voudra retrouver un parler non pas simplement populaire qu'il ne voudra surtout pas réécrire mais pouvant être entendu de tous.
Il ne va pas pailleter sa langue, elle coule comme le torrent de son enfance:
Cela se fera donc par la « pauvre poésie, cette bête féroce de l'espoir ».
"Ma poésie de coeur heurté
ma poésie de cailloux chahutés ..
."
Il sera autant un homme d’action ardent qu’un porteur d’écritures. Gaston Miron est fondamentalement un rebelle qui se bat le dos au mur contre la mort et le froid à la fois des hommes et de son pays. Il parle "avec les mots noueux de nos endurances". Il est allumeur d'espérance,avec son aspect Prométhée des exclus. Miron est l'homme qui refuse l'accoutumance, le poids de l'état du monde.
« Je ferai de ma poésie un engagement politique ». Et Miron entre en poésie comme on entre en religion, il est devenu politique non pas rimailleur. Pour lui engagement politique et engagement littéraire sont la même et unique chose. Il n'a nulle intention de devenir un poète emplit de nuées et de prophéties. Il se sent plus proche d'Eluard que de Hugo non il est tout humblement, naturellement poète. Il respire ainsi, il ne pose pas. Il s'en fout de l'esthétique. Poète de la fidélité "à sa pauvreté de naissance"," au noir des hommes assumé", il se veut un poète utile, un poète de l'action.
Mais ce poète il l'est presque malgré lui, "accidentellement". Il donne sa voix aux sans voix car il fallait bien qu'un gars s'en occupe!. Poète pour lui bien sûr, il l'est pour tous. Sa poésie sera donc convulsive et collective. Il se doit de changer la vie et de sauver les rêves. Alors il se met en route appuyé sur les bâtons des mots.
La parole domine chez lui, l’homme – tonnerre, l’agitateur l’emporte sur la solitude altière du poète. Il bouscule la langue, la réensemence. Son œuvre est matière féconde. Et tout un peuple parlera sa langue, dégagé de toute humiliation.
« J’ai vu quelle poésie il fallait que je fasse : une poésie qui donne à ce pays une légende, mais une légende au futur ».
Plus jamais grâce à Gaston Miron, le Québec ne risque de mourir de froid.
Miron a clamé ses textes, les a bramé sur les places publiques, autant militant que poète.
« Je suis sur la place publique avec les miens
la poésie n'a pas à rougir de moi
j'ai su qu'une espérance soulevait ce monde jusqu'ici. »
Il n'avait pour armes que sa voix et sa voix tonnait haut :
"je radote à l'envers je chambrale dans les portes
je fais peur avec ma voix les moignons de ma voix."
Avec simplement cela il va «s'arracher le colonialisme de la gueule»
Il n'invente pas une nouvelle langue, il conserve une écriture éminemment classique. Il ne se décrète pas poète, ou prophète. Il mesure les "déficiences de la langue", les fossés du langage. En effet cette langue québecoise a été tant violée, tant dépossédée, tant polluée par les anglicismes, qu'il faut bien la remettre toute nue et la dire telle qu'elle est maintenant, sans vaticiner une langue réinventée.
Peu importe alors de redonner vie au joual. Il l'accepte comme le parler du peuple, mais il refuse d'en faire un ghetto."le débat autour du joual est un faux débat. Qu'on dise joual ou oual ou cheval, peu importe, pourvu qu'on ne dise pas horse.».
Peu lui importe de lancer aux cieux une langue admirable à la Saint-John Perse. Seul comptera le saisissement de la vie immédiate, et la défense véhémente de la langue . Nommer les choses c'est déjà les reposséder. Aussi Miron va nommer les choses, nommer le territoire et faire réemerger les mots archaïques, basaltes noirs "de la parlure québecoise". Ces mots étaient enfouis, rejetés, car trop rêches, trop noirs, trop lourds. Il les convient à nouveau parmi nous, à notre table de la vie: "batêche, mots noueux, touffe de vents, débris d’embâcle, pluie qui bafouille, la herse des soleils, la braise dans le bris du silence, crotté et dégoûtant, silencieux raboteux rabotés…Enfin, Miron utilisent parfois les masques du mépris imposé – Le Damned Canuck par exemple -, mots d’objectivasion des sujets colonisés, retournés comme une arme à deux tranchants dans la conscience historique)" (Jacques desmarais)
Gaston Miron sera cet homme qui parmi "les hommes dépareillés de ces temps" marchera à grands coups de mots de restitution d'un pays, d'un espace, d'une humanité. Farouche il en appelle "aux arquebuses de l'aube, de toute sa force en bois debout." Humble il sera. Immense il reste.
Et oui Gaston Miron est plus qu’un poète, il est un territoire. Une véritable géographie à lui tout seul. Il est Miron le magnifique, Miron le mythe.
Pour nous cousins français, délivrés de sa nécessaire adoration que devrait avoir ses lecteurs canadiens, il appartient de lire ses poèmes simplement. Face aux idéaux dévastés, Miron tient toujours debout. Toujours hurlant contre l’aliénation :
« Nous sommes tous rendus plus loin, dit-on. Eh bien, si tout le monde le croit, bien lui en fasse. Quant à moi, qu'ils aillent tous au diable. J'aime mieux radoter et être dans la réalité que prétendument ne pas radoter et n'être pas dans la réalité... La solution est politique. Point. »
Gaston Miron n’aura jamais trahi, il se sera avancé dans la marche de l’amour, indifférent aux clameurs, au-delà de ce monde « où il vaut meilleur être chien qu’être homme ». Miron a mal à l’homme, à l’humanité qui se fuit.
Maintenant il est plus loin que la neige et au-delà des pièges à loup, dans le Nord du Nord de l’humanité. Nul n’aura autant fui les compromissions du monde en pourrissement que lui.
On ne fait pas taire le feu avec l'eau des soumissions tièdes. On ne fait pas taire un Miron quand il saisit le sens de la vie par les cheveux. Contre la mutilation et la fatigue du monde, il reste l'antidote essentiel, le whisky blanc contre les froideurs et les gerçures du grégaire. Il sait "donner sa voix au muet" et faire rendre gorge à un monde sans issue .
Il est passé très haut, sa voix demeure plus forte que les chutes et les cascades du dérisoire. Il avance comme il dit comme un cheval de trait, et beaux et retournés sont ses labours. Entre outardes qui s’en vont, du vent cinglant à nos oreilles il trace un chemin vers nous. Dons des désintéressements, cicatrices des reconnaissances et du prix de la vérité, Miron par sa poésie fait clairière contre la forêt obscure des lâchetés, des renoncements. Il allait :
« au rendez-vous de son geste
tandis qu'un vent souterrain tonnait et cognait
pour des années à venir
dans les entonnoirs de l'espérance
qui donc démêlera la mort de l'avenir »
Dans sa poésie s’ébrouent  les« vieilles montagnes râpées du nord », les lacs et les femmes, les passants et les forêts.
Bien au-delà d’un cheminement de révolte ou de colère, Gaston Miron demeure une puissance d’amour. Plus que la marche à l’amour la poésie de Gaston Miron est l’amour en marche. Il est surgi de lui-même.
Au-delà de la limite des prés des mots il nous confie la capacité d’émerveillement et la dignité de l’amour.
Le mouchoir brodé de ses images est tissé à nos initiales. Car Gaston Miron nous parle de nos échos, de notre existence, de nos séparations.
Il est des écritures qui ne lèvent que des courses de nuages où rien ne se niche, celle de Gaston Miron fait les aurores boréales et couvre la nature. Mots tendus comme linges écarlates sur nos jours blêmes.
Mots minoritaires pour exister :
« Nous ne serons jamais plus des hommes si nos yeux se vident de leur mémoire. »
« Je dis que la langue est le fondement même de l'existence d'un peuple, parce qu'elle réfléchit la totalité de sa culture en signes, en signifiés, en signifiance. »
Miron, colérique et pudique à la fois, était de la race des amis des hommes et l’amitié était un culte chez lui. Miron n'est pas un poète passéiste, il tient les mots-flambeaux de l'avenir, il les jette pour réchauffer le monde.
« mais que le poème soit le chemin des hommes ».
Et puis aussi les doutes et les angoisses de devoir répondre à l’attente de toute une nation qui l’avait adoubé plus grand poète du Québec, avant même son premier livre. Comment ne pas se départir avant que de partir », de ne pas décevoir, de ne pas déchoir ? Et ce taraudement d’écrire dans l’impossible, de la quasi-utopie d’être poète comme d’être homme :
« Homme du modernaire, à rebours de disparaître,
dans une histoire en laisse de retard. »
Plus que les doutes en fait se fait poignante la panique devant cette quête douloureuse de son identité. Quand la langue est nation, responsabilité d’existence, attente d’un peuple, se joue pour Miron un destin convergent à celui du Moïse d’Arnold Schönberg « ah toi parole qui me manque ! », face aux veaux d’or qui ont le pouvoir.
« J’écris dans l’impossible. Je rate. Je bafouille tous les alphabets. Je me cherche les indices de moi. »
Comment être à la hauteur de sa légende quand elle vous dépasse ?
Je m'identifie sur ma condition d'humilié
Je le jure sur l'obscure respiration commune
je veux que les hommes sachent que nous savons
(Monologues de l'aliénation délirante)
L’homme rapaillé ne risque-t-il pas d’être l’homme empaillé dans le culte du héros ? À sa mort en 1996, Gaston Miron a droit à des funérailles nationales.
Mais jamais Gaston Miron ne s’est laissé fossiliser, ni dans la gloire, ni dans la poésie. Il disait de lui « je ne suis qu’un commis voyageur de la poésie ».
Alors il y a la lutte, alors il y a l’amour, la marche d’amour, la restitution du langage pour la renaissance du poème souverain. Poète oral avant tout, Gaston Miron demeure l’insurrection et il écrivait « à bout portant ». Toujours juste et en plein cœur. Sa poésie a pris la parole, le poème est devenu souverain.
« je me ferai passion de ta face
je me ferai porteur de ton espérance
veilleur, guetteur, coureur, haleur de ton avènement ».
Feu de renard aurait dit les Lapons de son écriture magnétique. Toujours boire et reboire les mots de Miron. Parcourir avec lui les peupliers qui sont nos longues années en torche, et entendre sa voix de vent solaire.
Gaston Miron était ce souffle, et quand des amis l’évoquent, ils réalisent sa prophétie : « un homme reviendra d'en dehors du monde ».
« Nous reviendrons, nous aurons à dos le passé, et à force d'avoir pris en haine toutes les servitudes, nous serons devenus des bêtes féroces de l'espoir. »
Il n’est pas épinglé au muséum folklorique du Québec, et son espérance violente de dresser une digue à la présence impérialiste de la langue anglaise et américaine est toujours actuelle. Parler français aujourd'hui’hui encore au Québec est lui rendre hommage. Il a su faire de nous "des bêtes féroces d'espoir".
Mais il ne faut pas oublier Miron le poète de l'amour "de l'amour, sauvage amour de mon sang dans l'ombre/ mouvant visage du vent dans les broussailles / femme, il me faut t'aimer femme de mon âge/ comme le temps précieux et blond du sablier."
Cette marche à l'amour est l'aspect solaire du poète.
Le « rapatriement » de Gaston Miron passe par nos mémoires. Il nous demande de le "manger", de s'approprier ses mots et ses pensées. De continuer à avancer au-delà des nuits les plus noires.
Cœurs unanimes nous l’aiderons « à se dévêtir de sa fatigue ».
« les hommes entendront battre ton pouls dans l'histoire
c'est nous ondulant dans l'automne d'octobre
c'est le bruit roux de chevreuils dans la lumière
l'avenir dégagé
l'avenir engagé ».
Dans sa poésie s’ébrouent les « vieilles montagnes râpées du nord », les lacs et les femmes, les passants et les forêts.
Bien au-delà d’un cheminement de révolte ou de colère, Gaston Miron demeure une puissance d’amour. Plus que la marche à l’amour la poésie de Gaston Miron est l’amour en marche.
Les mots de Miron vont de l’avant. Il monte toujours la garde du monde. Il est le poète de la vérité irréductible. La poésie n'a pas "eu à rougir de lui".
Derrière « la herse des soleils » il est là.
"Hommes souvenez-vous de vous en d'autres temps"
Nous nous souvenons de Gaston Miron.

Gil Pressnitzer

Publié dans Les marcheurs de rêve

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article